|
|
Línia 522: |
Línia 522: |
| === Lletra de la cançó === | | === Lletra de la cançó === |
|
| |
|
| <div style="margin: 20px;"><tabber>
| |
| |-|Japonès=
| |
| {|width="100%" style="border: #B22222; border-collapse:collapse;" border="2" | | {|width="100%" style="border: #B22222; border-collapse:collapse;" border="2" |
| |-bgcolor="#D34F4F" | | |-bgcolor="#D34F4F" |
Línia 663: |
Línia 661: |
| |} | | |} |
| |} | | |} |
| |-|Anglès=
| | |
| {|width="100%" style="border: #B22222; border-collapse:collapse;" border="2"
| | == Informació del CD == |
| |-bgcolor="#D34F4F"
| | |
| |align="left" width="33%" |<center>'''Anglès'''</center>
| | {{ComençarTaula LlistaPistes}} |
| |align="left" width="33%" |<center>'''Català'''</center>
| | {{ÍtemLlistaPistes|1|胸がドキドキ|Mune ga Dokidoki|El batec del meu cor|4:15}} |
| |-
| | {{ÍtemLlistaPistes|2|そばにいるから|Soba ni Iru Kara|Perquè estic al teu costat|5:29}} |
| |colspan=3|
| | {{ÍtemLlistaPistes|3|胸がドキドキ (オリジナルカラオケ)|Mune ga Dokidoki (Orijinaru Karaoke)|El batec del meu cor (Karaoke original)|4:13}} |
| {|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" | | {{FiTaula}} |
| |align="left" width="33%"|
| |
| |align="left" width="33%"|
| |
| |align="left" width="33%"|
| |
| |-
| |
| |It was the first new century
| |
| |És la fi del segle
| |
| |}
| |
| {|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" | |
| |align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
| |
| |align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
| |
| |align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
| |
| |-
| |
| |In one-hundred years
| |
| |després de 100 anys;
| |
| |-
| |
| |When I felt like I should cry
| |
| |Em van dir que plorés
| |
| |}
| |
| {|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" | |
| |align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
| |
| |align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"| | |
| |align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
| |
| |-
| |
| |I laughed away my tears
| |
| |però jo vaig riure
| |
| |-
| |
| |The end of a millenium
| |
| |És la fi del segle
| |
| |-
| |
| |We waited a long, long time
| |
| |Hem esperat molt temps
| |
| |-
| |
| |To see the brave new world
| |
| |Per veure el nou món coratjós
| |
| |-
| |
| |And the mountains we would climb
| |
| |I les muntanyes que pujariem
| |
| |-
| |
| |The things I tried to comprehend
| |
| |Només en els batecs del meu cor | |
| |} | |
| {|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" | |
| |align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
| |
| |align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
| |
| |align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
| |
| |-
| |
| |Kakkoii ka wa wakaranai kedo osae kirenai yume wo mitanda
| |
| |No sé si és genial, però vaig tenir un somni irrefrenable
| |
| |-
| |
| |Sakusen tatete jitto matsu yori kodomo no mama de butsukatte yuku
| |
| |En lloc de presentar un pla i esperar pacientment, encara m'hi trobaré de petit
| |
| |}
| |
| {|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" | |
| |align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"| | |
| |align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
| |
| |align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"| | |
| |-
| |
| |Uchuu no hate ni hata wo tateta to shite mo
| |
| |Encara que alcés una bandera als confins de l'univers | |
| |-
| |
| |宇宙の謎は分からないまま
| |
| |Encara no entenc el misteri de l'univers
| |
| |} | |
| {|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" | |
| |align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
| |
| |align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"| | |
| |align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
| |
| |-
| |
| |偉くもないし
| |
| |No soc molt important
| |
| |-
| |
| |立派でもない
| |
| |ni tampoc gaire bo
| |
| |-
| |
| |分かってるのは胸のドキドキ
| |
| |L'únic que entenc són els batecs del meu cor
| |
| |-
| |
| |答えでもない本当でもない
| |
| |No és la resposta ni la veritat
| |
| |-
| |
| |信じてるのは胸のドキドキ
| |
| |Tot el que tinc és fe en els batecs del meu cor
| |
| |} | |
| {|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" | |
| |align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
| |
| |align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
| |
| |align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
| |
| |-
| |
| |偉くもないし
| |
| |No soc molt important
| |
| |-
| |
| |立派でもない
| |
| |ni tampoc gaire bo
| |
| |-
| |
| |分かってるのは胸のドキドキ
| |
| |L'únic que entenc són els batecs del meu cor
| |
| |-
| |
| |答えでもない本当でもない
| |
| |Kotae demo nai hontou demo nai
| |
| |-
| |
| |信じてるのは胸のドキドキ
| |
| |Shinjiteru no wa mune no DOKIDOKI
| |
| |-
| |
| |胸のドキドキだけ
| |
| |Mune no DOKIDOKI dake
| |
| |}
| |
| |}
| |
| </tabber>
| |
|
| |
|
| == Vídeo == | | == Vídeo == |
| [[File:Detective conan opening 1 Creditless|250px]] | | [[File:Detective conan opening 1 Creditless|250px]] |
| | |
| | == Galeria == |
| | |
| | === CD === |
| | <gallery widths=200px heights=200px> |
| | File:Mune ga Doki Doki.png|Portada |
| | File:Opening 1; contraportada CD.jpg|Contraportada |
| | File:Opening 1; CD.jpg|CD |
| | </gallery> |
|
| |
|
| == Curiositats == | | == Curiositats == |