STEP BY STEP: diferència entre les revisions
Aparença
	
	
 Es crea la pàgina amb «{{InfoBox música|pròxima-cançó=Meikyū no Lovers|cançó=Ending 1|imatge=Ending 1.jpg|títol-original=STEP BY STEP|títol-català=Pas a pas|artista=ZIGGY|episodis=1~26|data-llançament=04 de març del 1996|cds=1|pistes=3|preu=1,020円|número=PHDL-1055|segell-discogràfic=Mercury Music Entertainment|punt-màxim=#10}}  '''STEP BY STEP''', és el títol del primer ending d'El detectiu Conan, creat pel grup ZIGGY<nowiki/>i llanç...». Etiqueta: editor de codi 2017  | 
				m +cat  | 
				||
| (2 revisions intermèdies per 2 usuaris que no es mostren) | |||
| Línia 7: | Línia 7: | ||
=== Elenc ===  | === Elenc ===  | ||
{{Elenc Personatges|Conan Edogawa|Shinichi Kudo|Ran Mouri|Ayumi Yoshida|Genta Kojima|Mitsuhiko Tsuburaya}}  | {{Elenc Personatges|Conan Edogawa|Shinichi Kudo|Ran Mouri|Ayumi Yoshida|Genta Kojima|Mitsuhiko Tsuburaya}}  | ||
=== Artistes ===  | |||
* '''Intèrpret''': ZIGGY  | |||
* '''Lletres / Composició''': Juichi Morishige  | |||
* '''Arranjament''': ZIGGY  | |||
==== En altres idiomes ====  | |||
* [[El detectiu Conan als Estats Units|Anglès]]: Gary Eckert  | |||
*[[El detectiu Conan a Alemanya|Alemany]]: Toyco  | |||
=== Equip ===  | |||
* '''Guió / Direcció tècnica''' - [[Kenji Kodama]]  | |||
* '''Animació''' - [[Seiji Muta]]  | |||
== Informació de la cançó ==  | |||
=== Lletra de la cançó ===  | |||
{|width="100%" style="border: #B22222; border-collapse:collapse;" border="2"  | |||
|-bgcolor="#D34F4F"  | |||
|align="left" width="33%" |<center>'''Japonès Kanji'''</center>  | |||
|align="left" width="33%" |<center>'''Japonès Rōmaji'''</center>  | |||
|align="left" width="33%" |<center>'''Català (lit.)'''</center>  | |||
|-  | |||
|colspan=3|  | |||
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;"  | |||
|align="left" width="33%"|  | |||
|align="left" width="33%"|  | |||
|align="left" width="33%"|  | |||
|-  | |||
|Just my imagination  | |||
|Just my imagination  | |||
|Només era la meva imaginació  | |||
|-  | |||
|冷めかけた紅茶飲みながら  | |||
|Samekaketa koucha nomi nagara  | |||
|Mentre em prenc aquest te, que ja està mig fred  | |||
|-  | |||
|指にからむ糸を遊ばせ  | |||
|Yubi ni karamu ito wo asobase  | |||
|Faig jugar aquest fil que s'enreda pels meus dits  | |||
|-  | |||
|ボサノヴァのリズムで軽快に歩こう  | |||
|Bosa nova no rizumu de keikai ni arukoo  | |||
|Caminem a poc a poc al ritme de la bossa nova  | |||
|-  | |||
|パズルのピースは手の中さ  | |||
|Pazuru no piisu wa te no naka sa  | |||
|Les peces d'aquest trencaclosques són dins la meva mà  | |||
|}  | |||
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;"  | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|  | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|  | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|  | |||
|-  | |||
|そうさ Ah-Ah-Ah-  | |||
|Sou sa Ah-Ah-Ah-  | |||
|Així és Ah-Ah-Ah-  | |||
|-  | |||
|先週も俺は違う服で違う場所に居たさ  | |||
|Senshuu mo ore wa chigau huku de onaji basho ni ita sa  | |||
|La setmana que ve també hi seré amb una altra roba i t'esperaré al mateix lloc  | |||
|}  | |||
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;"  | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|  | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|  | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|  | |||
|-  | |||
|Step by Step  | |||
|Step by Step  | |||
|Pas a pas  | |||
|-  | |||
|あせることなんてないのさ  | |||
|Aseru koto nante nai no sa  | |||
|no hi ha cap motiu per tenir pressa  | |||
|-  | |||
|Case by Case  | |||
|Case by Case  | |||
|Cas a cas  | |||
|-  | |||
|笑われたってかまわない  | |||
|Waraware tatte kamawanai  | |||
|tant se val que es riguin de mi  | |||
|-  | |||
|数えきれぬ日々の向こうに  | |||
|Kazoe kirenu hibi no mukou ni  | |||
|Darrere d'aquests dies incomptables  | |||
|-  | |||
|あいつが待っているから  | |||
|Aitsu ga matte iru kara  | |||
|ella em segueix esperant  | |||
|-  | |||
|I got go my own way wow wo  | |||
|I got go my own way wow wo  | |||
|Seguiré pel meu camí  | |||
|}  | |||
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;"  | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|  | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|  | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|  | |||
|-  | |||
|恋人は贅沢な夢を着たモラリスト  | |||
|Koibito wa zeitaku na yume wo kita morarisuto  | |||
|Els amants són moralistes que vesteixen somnis extravagants  | |||
|-  | |||
|だけどなぜか醒めてしまう  | |||
|Dakedo naze ka samete shimau  | |||
|Però d'alguna manera es despertaran  | |||
|}  | |||
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;"  | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|  | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|  | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|  | |||
|-  | |||
|そうさ Ah-Ah-Ah-  | |||
|Sou sa Ah-Ah-Ah-  | |||
|Així és Ah-Ah-Ah-  | |||
|-  | |||
|来週も君は違う服で違う場所に居るさ  | |||
|Raishuu mo kimi wa chigau fuku de chigau basho ni iru sa  | |||
|La setmana que ve també hi seré amb una altra roba i t'esperaré al mateix lloc  | |||
|}  | |||
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;"  | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|  | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|  | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|  | |||
|-  | |||
|Step by Step  | |||
|Step by Step  | |||
|Pas a pas  | |||
|-  | |||
|あせることなんてないのさ  | |||
|Suki na you ni yareba ii no sa  | |||
|Hauria de fer les coses al meu gust  | |||
|-  | |||
|Case by Case  | |||
|Case by Case  | |||
|Cas a cas  | |||
|-  | |||
|回り道でもかまわない  | |||
|Mawarimichi demo kamawanai  | |||
|Encara que sigui un camí circular no m'importa  | |||
|-  | |||
|灰色の日々の向こうで  | |||
|Haiiro no hibi no mukou de  | |||
|Darrere d'aquests dies grisos  | |||
|-  | |||
|あいつが笑ってるから  | |||
|Aitsu ga waratteru kara  | |||
|ella segueix rient  | |||
|-  | |||
|I got go my own way wow wo  | |||
|I got go my own way wow wo  | |||
|Seguiré pel meu camí  | |||
|-  | |||
|I got go my own way wow wo  | |||
|I got go my own way wow wo  | |||
|Seguiré pel meu camí  | |||
|}  | |||
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;"  | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|  | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|  | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|  | |||
|-  | |||
|そうさ Ah-Ah-Ah-  | |||
|Sou sa Ah-Ah-Ah-  | |||
|Així és Ah-Ah-Ah-  | |||
|-  | |||
|来週も君は違う服で違う場所に居るさ  | |||
|Raishuu mo ore wa chigau huku de onaji basho ni iru sa  | |||
|La setmana que ve també hi seré amb una altra roba i t'esperaré al mateix lloc  | |||
|}  | |||
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;"  | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|  | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|  | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|  | |||
|-  | |||
|Step by Step  | |||
|Step by Step  | |||
|Pas a pas  | |||
|-  | |||
|あせることなんてないのさ  | |||
|Aseru koto nante nai no sa  | |||
|no hi ha cap motiu per tenir pressa  | |||
|-  | |||
|Case by Case  | |||
|Case by Case  | |||
|Cas a cas  | |||
|-  | |||
|笑わせとけばいいのさ  | |||
|Warawase tokeba ii no sa  | |||
|M'agradaria riure i deixar-ho dissoldre  | |||
|-  | |||
|数えきれぬ日々の向こうに  | |||
|Kazoe kirenu hibi no mukou ni  | |||
|Darrere d'aquests dies incomptables  | |||
|-  | |||
|あいつが待っているから  | |||
|Aitsu ga matte iru kara  | |||
|ella em segueix esperant  | |||
|-  | |||
|I got go my own way wow wo  | |||
|I got go my own way wow wo  | |||
|Seguiré pel meu camí  | |||
|-  | |||
|I got go my own way wow wo  | |||
|I got go my own way wow wo  | |||
|Seguiré pel meu camí  | |||
|-  | |||
|I got go my own way wow wo  | |||
|I got go my own way wow wo  | |||
|Seguiré pel meu camí  | |||
|-  | |||
|I got go my own way wow wo  | |||
|I got go my own way wow wo  | |||
|Seguiré pel meu camí  | |||
|}  | |||
|}  | |||
== Informació del CD ==  | |||
{{ComençarTaula LlistaPistes}}  | |||
{{ÍtemLlistaPistes|1|STEP BY STEP|STEP BY STEP|STEP BY STEP|4:26}}  | |||
{{ÍtemLlistaPistes|2|HAPPY END|HAPPY END|HAPPY END|3:11}}  | |||
{{ÍtemLlistaPistes|3|STEP BY STEP(instrumental)|STEP BY STEP (instrumental)|STEP BY STEP (instrumental)|4:24}}  | |||
{{FiTaula}}  | |||
== Galeria ==  | |||
=== CD ===  | |||
<gallery widths=200px heights=200px>  | |||
File:Ending 1; CD.jpg|CD  | |||
</gallery>  | |||
=== TV ===  | |||
<gallery widths=180px perrow=5>  | |||
Ending 1; 1.jpg|En Conan i en Shinichi  | |||
Ending 1; 2.jpg|En Conan i la Ran  | |||
Ending 1; 3.jpg|En Conan buscant pistes  | |||
Ending 1; 4.jpg|En Conan mirant al voltant  | |||
Ending 1; 5.jpg|La Lliga de detectius vestida de Shelock Holmes  | |||
Ending 1; 6.jpg|En Shinichi i en Conan  | |||
Ending 1; 7.jpg|Ran  | |||
Ending 1; 8.jpg|En Conan traient-se les ulleres  | |||
</gallery>  | |||
== Vegeu també ==  | |||
* [[Música]]  | |||
{{Endings}}  | |||
[[Categoria:Ending]]  | |||
[[de:Ending 1]]  | |||
[[en:STEP BY STEP]]  | |||
[[zh:ED1 STEP BY STEP]]  | |||
Revisió de 12:15, 14 ago 2025
| Llista de cançons | Meikyū no Lovers › | |
| Ending 1 | |
| Títol Original: | STEP BY STEP | 
|---|---|
| Traducció en català: | Pas a pas | 
| Artista: | ZIGGY | 
| Episodis: | 1~26 | 
| Data de llançament: | 04 de març del 1996 | 
| CDs: | 1 | 
| Pistes: | 3 | 
| Preu original: | 1,020円 | 
| Nombre de CD: | PHDL-1055 | 
| Segell discogràfic: | Mercury Music Entertainment | 
| Punt màxim del gràfic: | #10 | 
STEP BY STEP, és el títol del primer ending d'El detectiu Conan, creat pel grup ZIGGYi llançat el 21 de febrer de 1996. Aquest Opening s'utilitza des de l'Episodi 1 fins a l'Episodi 26. La cara B del single, HAPPY END, es fa servir com a cançó insertada a l'episodi 17.
Informació de l'opening[modifica | modifica el codi]
Elenc[modifica | modifica el codi]
Artistes[modifica | modifica el codi]
- Intèrpret: ZIGGY
 - Lletres / Composició: Juichi Morishige
 - Arranjament: ZIGGY
 
En altres idiomes[modifica | modifica el codi]
Equip[modifica | modifica el codi]
- Guió / Direcció tècnica - Kenji Kodama
 - Animació - Seiji Muta
 
Informació de la cançó[modifica | modifica el codi]
Lletra de la cançó[modifica | modifica el codi]
 
 
 
 
 
 
 
  | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Informació del CD[modifica | modifica el codi]
| # | Títol de la cançó | Romaji | Traducció | Duració | 
|---|---|---|---|---|
| 1 | STEP BY STEP | STEP BY STEP | STEP BY STEP | 4:26 | 
| 2 | HAPPY END | HAPPY END | HAPPY END | 3:11 | 
| 3 | STEP BY STEP(instrumental) | STEP BY STEP (instrumental) | STEP BY STEP (instrumental) | 4:24 | 
Galeria[modifica | modifica el codi]
CD[modifica | modifica el codi]
- 
			
			CD
 
TV[modifica | modifica el codi]
- 
			
			En Conan i en Shinichi
 - 
			
			En Conan i la Ran
 - 
			
			En Conan buscant pistes
 - 
			
			En Conan mirant al voltant
 - 
			
			La Lliga de detectius vestida de Shelock Holmes
 - 
			
			En Shinichi i en Conan
 - 
			
			Ran
 - 
			
			En Conan traient-se les ulleres
 
Vegeu també[modifica | modifica el codi]
| Llista d'endings d'El detectiu Conan | ||
|---|---|---|
| Ending 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 • 62 • 63 • 64 • 65 • 66 • 67 • 68 • 69 • 70 • 71 • 72 • 73 | ||















