STEP BY STEP: diferència entre les revisions

Es crea la pàgina amb «{{InfoBox música|pròxima-cançó=Meikyū no Lovers|cançó=Ending 1|imatge=Ending 1.jpg|títol-original=STEP BY STEP|títol-català=Pas a pas|artista=ZIGGY|episodis=1~26|data-llançament=04 de març del 1996|cds=1|pistes=3|preu=1,020円|número=PHDL-1055|segell-discogràfic=Mercury Music Entertainment|punt-màxim=#10}} '''STEP BY STEP''', és el títol del primer ending d'El detectiu Conan, creat pel grup ZIGGY<nowiki/>i llanç...».
Etiqueta: editor de codi 2017
 
m +cat
 
(2 revisions intermèdies per 2 usuaris que no es mostren)
Línia 7: Línia 7:
=== Elenc ===
=== Elenc ===
{{Elenc Personatges|Conan Edogawa|Shinichi Kudo|Ran Mouri|Ayumi Yoshida|Genta Kojima|Mitsuhiko Tsuburaya}}
{{Elenc Personatges|Conan Edogawa|Shinichi Kudo|Ran Mouri|Ayumi Yoshida|Genta Kojima|Mitsuhiko Tsuburaya}}
=== Artistes ===
* '''Intèrpret''': ZIGGY
* '''Lletres / Composició''': Juichi Morishige
* '''Arranjament''': ZIGGY
==== En altres idiomes ====
* [[El detectiu Conan als Estats Units|Anglès]]: Gary Eckert
*[[El detectiu Conan a Alemanya|Alemany]]: Toyco
=== Equip ===
* '''Guió / Direcció tècnica''' - [[Kenji Kodama]]
* '''Animació''' - [[Seiji Muta]]
== Informació de la cançó ==
=== Lletra de la cançó ===
{|width="100%" style="border: #B22222; border-collapse:collapse;" border="2"
|-bgcolor="#D34F4F"
|align="left" width="33%" |<center>'''Japonès Kanji'''</center>
|align="left" width="33%" |<center>'''Japonès Rōmaji'''</center>
|align="left" width="33%" |<center>'''Català (lit.)'''</center>
|-
|colspan=3|
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;"
|align="left" width="33%"|
|align="left" width="33%"|
|align="left" width="33%"|
|-
|Just my imagination
|Just my imagination
|Només era la meva imaginació
|-
|冷めかけた紅茶飲みながら
|Samekaketa koucha nomi nagara
|Mentre em prenc aquest te, que ja està mig fred
|-
|指にからむ糸を遊ばせ
|Yubi ni karamu ito wo asobase
|Faig jugar aquest fil que s'enreda pels meus dits
|-
|ボサノヴァのリズムで軽快に歩こう
|Bosa nova no rizumu de keikai ni arukoo
|Caminem a poc a poc al ritme de la bossa nova
|-
|パズルのピースは手の中さ
|Pazuru no piisu wa te no naka sa
|Les peces d'aquest trencaclosques són dins la meva mà
|}
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;"
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|-
|そうさ Ah-Ah-Ah-
|Sou sa Ah-Ah-Ah-
|Així és Ah-Ah-Ah-
|-
|先週も俺は違う服で違う場所に居たさ
|Senshuu mo ore wa chigau huku de onaji basho ni ita sa
|La setmana que ve també hi seré amb una altra roba i t'esperaré al mateix lloc
|}
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;"
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|-
|Step by Step
|Step by Step
|Pas a pas
|-
|あせることなんてないのさ
|Aseru koto nante nai no sa
|no hi ha cap motiu per tenir pressa
|-
|Case by Case
|Case by Case
|Cas a cas
|-
|笑われたってかまわない
|Waraware tatte kamawanai
|tant se val que es riguin de mi
|-
|数えきれぬ日々の向こうに
|Kazoe kirenu hibi no mukou ni
|Darrere d'aquests dies incomptables
|-
|あいつが待っているから
|Aitsu ga matte iru kara
|ella em segueix esperant
|-
|I got go my own way wow wo
|I got go my own way wow wo
|Seguiré pel meu camí
|}
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;"
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|-
|恋人は贅沢な夢を着たモラリスト
|Koibito wa zeitaku na yume wo kita morarisuto
|Els amants són moralistes que vesteixen somnis extravagants
|-
|だけどなぜか醒めてしまう
|Dakedo naze ka samete shimau
|Però d'alguna manera es despertaran
|}
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;"
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|-
|そうさ Ah-Ah-Ah-
|Sou sa Ah-Ah-Ah-
|Així és Ah-Ah-Ah-
|-
|来週も君は違う服で違う場所に居るさ
|Raishuu mo kimi wa chigau fuku de chigau basho ni iru sa
|La setmana que ve també hi seré amb una altra roba i t'esperaré al mateix lloc
|}
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;"
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|-
|Step by Step
|Step by Step
|Pas a pas
|-
|あせることなんてないのさ
|Suki na you ni yareba ii no sa
|Hauria de fer les coses al meu gust
|-
|Case by Case
|Case by Case
|Cas a cas
|-
|回り道でもかまわない
|Mawarimichi demo kamawanai
|Encara que sigui un camí circular no m'importa
|-
|灰色の日々の向こうで
|Haiiro no hibi no mukou de
|Darrere d'aquests dies grisos
|-
|あいつが笑ってるから
|Aitsu ga waratteru kara
|ella segueix rient
|-
|I got go my own way wow wo
|I got go my own way wow wo
|Seguiré pel meu camí
|-
|I got go my own way wow wo
|I got go my own way wow wo
|Seguiré pel meu camí
|}
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;"
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|-
|そうさ Ah-Ah-Ah-
|Sou sa Ah-Ah-Ah-
|Així és Ah-Ah-Ah-
|-
|来週も君は違う服で違う場所に居るさ
|Raishuu mo ore wa chigau huku de onaji basho ni iru sa
|La setmana que ve també hi seré amb una altra roba i t'esperaré al mateix lloc
|}
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;"
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|-
|Step by Step
|Step by Step
|Pas a pas
|-
|あせることなんてないのさ
|Aseru koto nante nai no sa
|no hi ha cap motiu per tenir pressa
|-
|Case by Case
|Case by Case
|Cas a cas
|-
|笑わせとけばいいのさ
|Warawase tokeba ii no sa
|M'agradaria riure i deixar-ho dissoldre
|-
|数えきれぬ日々の向こうに
|Kazoe kirenu hibi no mukou ni
|Darrere d'aquests dies incomptables
|-
|あいつが待っているから
|Aitsu ga matte iru kara
|ella em segueix esperant
|-
|I got go my own way wow wo
|I got go my own way wow wo
|Seguiré pel meu camí
|-
|I got go my own way wow wo
|I got go my own way wow wo
|Seguiré pel meu camí
|-
|I got go my own way wow wo
|I got go my own way wow wo
|Seguiré pel meu camí
|-
|I got go my own way wow wo
|I got go my own way wow wo
|Seguiré pel meu camí
|}
|}
== Informació del CD ==
{{ComençarTaula LlistaPistes}}
{{ÍtemLlistaPistes|1|STEP BY STEP|STEP BY STEP|STEP BY STEP|4:26}}
{{ÍtemLlistaPistes|2|HAPPY END|HAPPY END|HAPPY END|3:11}}
{{ÍtemLlistaPistes|3|STEP BY STEP(instrumental)|STEP BY STEP (instrumental)|STEP BY STEP (instrumental)|4:24}}
{{FiTaula}}
== Galeria ==
=== CD ===
<gallery widths=200px heights=200px>
File:Ending 1; CD.jpg|CD
</gallery>
=== TV ===
<gallery widths=180px perrow=5>
Ending 1; 1.jpg|En Conan i en Shinichi
Ending 1; 2.jpg|En Conan i la Ran
Ending 1; 3.jpg|En Conan buscant pistes
Ending 1; 4.jpg|En Conan mirant al voltant
Ending 1; 5.jpg|La Lliga de detectius vestida de Shelock Holmes
Ending 1; 6.jpg|En Shinichi i en Conan
Ending 1; 7.jpg|Ran
Ending 1; 8.jpg|En Conan traient-se les ulleres
</gallery>
== Vegeu també ==
* [[Música]]
{{Endings}}
[[Categoria:Ending]]
[[de:Ending 1]]
[[en:STEP BY STEP]]
[[zh:ED1 STEP BY STEP]]