ca.ConanWiki:Zona de proves: diferència entre les revisions
Canvi estètic |
→Fer prova: secció nova |
||
Línia 17: | Línia 17: | ||
[[Categoria:{{SITENAME}}|{{PAGENAME}}]] | [[Categoria:{{SITENAME}}|{{PAGENAME}}]] | ||
== Fer prova == | |||
{|width="100%" style=" border-collapse:collapse; " border="2" | |||
|-bgcolor="#abcdef" | |||
|align="left" width="33%" |'''Japanese Kanji''' | |||
|align="left" width="33%" |'''Japanese Rōmaji''' | |||
|align="left" width="33%" |'''English Translation''' | |||
|- | |||
|colspan=3| | |||
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" | |||
|align="left" width="33%"|BON VOYAGE! 眩しい光を目指して | |||
|align="left" width="33%"|BON VOYAGE! mabushii hikari o mezashite | |||
|align="left" width="33%"|Bon Voyage! Aiming for the radiant light, | |||
|- | |||
|僕らのキラメキは沈まない太陽 | |||
|bokura no KIRAMEKI wa shizumanai taiyou | |||
|The beacon we're heading for, that everlasting Sun. | |||
|- | |||
|行こう ひとかけらの勇気広げて | |||
|yukou hito kakera no yuuki hirogete | |||
|Let's go! Show the world the courage within our hearts! | |||
|- | |||
|未来へのシッポちょっと見えたよ | |||
|mirai e no SHIPPO chotto mieta yo | |||
|I can see our ship forging into the future. | |||
|} | |||
{|class="llumt" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#abcdef"| | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#abcdef"| | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#abcdef"| | |||
|- | |||
|最初はみんなバラバラに描いていた地平線 | |||
|saisho wa minna BARABARA ni egaite ita chiheisen | |||
|Back when we set sail, everyone has drawn his own goal, the horizon he had imagined. | |||
|- | |||
|今なら一つの望遠鏡で覗ける | |||
|ima nara hitotsu no bouenkyou de nozokeru | |||
|But now we can all see through the same telescope. | |||
|} | |||
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#abcdef"| | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#abcdef"| | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#abcdef"| | |||
|- | |||
|君のココロ惑わす運命のしょっぱいコンパス | |||
|kimi no KOKORO madowasu unmei no shoppai KONPASU | |||
|Fate is a ruthless compass forcing your heart into frenzy. | |||
|- | |||
|逆手に舵取るよ | |||
|saka te ni kajitoru yo | |||
|I'll make sure I take it from your hands. | |||
|} | |||
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#abcdef"| | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#abcdef"| | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#abcdef"| | |||
|- | |||
|BON VOYAGE! シガラミも過去も捨てて | |||
|BON VOYAGE! SHIGARAMI mo kako mo sutete | |||
|Bon Voyage! Leave behind the remains of our past | |||
|- | |||
|僕らならそれでも笑えてるはず | |||
|bokura nara sore demo waraeteru hazu | |||
|I'm sure we can still laugh no matter what comes. | |||
|- | |||
|夢を叶えるための涙ならば | |||
|yume o kanaeru tame no namida naraba | |||
|If it were to make our dreams come true, | |||
|- | |||
|惜しくはない Precious in my life Oh | |||
|oshikukenai Precious in my life Oh... | |||
|I'll never regret those priceless tears I shed. | |||
|} | |||
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#abcdef"| | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#abcdef"| | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#abcdef"| | |||
|- | |||
|歪んだミラーじゃ明日は映せないと思ってるね? | |||
|yuganda MIRAA ja ashita wa utsusenai to omotteru ne? | |||
|We thought a bended mirror can't show us what tomorrow will bring, right? | |||
|- | |||
|でもsunshine 揺れる波間にだって反射する | |||
|demo Sunshine yureru namima ni datte hansha suru | |||
|Then why is sunshine reflecting from the choppy waves? Surely tomorrow will be a bright one? | |||
|} | |||
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#abcdef"| | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#abcdef"| | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#abcdef"| | |||
|- | |||
|君が飛び込んだ夏の大きな水しぶき | |||
|kimi ga tobikonda natsu no ookina mizu shibuki | |||
|I remember that day you splashed hard into the sea, | |||
|- | |||
|空に虹を架けた | |||
|sora ni niji o kaketa | |||
|I could see a rainbow pulsing in the showers, etched into the blue sky. | |||
|} | |||
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#abcdef"| | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#abcdef"| | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#abcdef"| | |||
|- | |||
|蒼い こんな謎だらけの宇宙 | |||
|aoi konna nazo darake no uchuu | |||
|Even that mysterious blue sky | |||
|- | |||
|ときには哀しみにもぶつかるだろう | |||
|toki ni wa kanashimi ni mo butsukaru darou | |||
|would flow with time and grieve. | |||
|- | |||
|ヒンヤリ出口の見えないピンチ | |||
|HINYARI deguchi no mienai PINCHI | |||
|So if there's ever a day | |||
|- | |||
|ってゆーかチャンス | |||
|...tte yuuka CHANSU | |||
|we're lost without a way out, don't just give up! | |||
|- | |||
|答えはいつも Shining in your heart Oh | |||
|kotae wa itsumo Shining in your heart Oh... | |||
|For the answer is always there, shining inside your heart. | |||
|} | |||
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#abcdef"| | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#abcdef"| | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#abcdef"| | |||
|- | |||
|BON VOYAGE! 激しい波を乗り越えて | |||
|BON VOYAGE! hageshii nami o nori koete | |||
|Bon Voyage! The bottled letter riding on the roaring waves, | |||
|- | |||
|僕らの約束は滲まない手紙 | |||
|bokura no yakusoku wa nijimanai tegami | |||
|That's our promise that will never fade. | |||
|- | |||
|行こう ひとかけらの勇気でいいんじゃない? | |||
|yukou hito kakera no yuuki de iin janai? | |||
|Let's go! We can do it with that courage in our very souls. | |||
|- | |||
|今この瞬間 Precious in my life | |||
|ima kono shunkan Precious in my life | |||
|This exact moment is just so precious to me. | |||
|} | |||
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#abcdef"| | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#abcdef"| | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#abcdef"| | |||
|- | |||
|未来へのシッポちょっと見えたよ | |||
|mirai e no SHIPPO chotto mieta yo | |||
|I can see our ship heading to a bright tomorrow. | |||
|} | |||
|} |