Mune ga Dokidoki: diferència entre les revisions

Mpuj (discussió | contribucions)
m Correcció de codis
Mpuj (discussió | contribucions)
Canvi estètic
Línia 29: Línia 29:


== Lletra de la canço ==
== Lletra de la canço ==
{|class="high-light" width="100%" style="border: #1874CD; border-collapse:collapse; " border="2"
{|width="100%" style="border: #1874CD; border-collapse:collapse;" border="2"
|-bgcolor="#1E90FF"
|-bgcolor="#1E90FF"
|align="left" style="empty-cells: hide;" width="33%" |<center>'''Romanji'''</center>
|align="left" width="33%" |<center>'''Japanese Kanji'''</center>
|align="left" style="empty-cells: hide;"width="33%" |<center>'''Kanji'''</center>
|align="left" width="33%" |<center>'''Japanese Rōmaji'''</center>
|align="left" style="empty-cells: hide;"width="33%" |<center>'''Anglès'''</center>
|align="left" width="33%" |<center>'''Anglès'''</center>
|-
|-
|valign="top"|
|colspan=3|
Hyakunen buri no seikimatsu nake to iwarete boku wa waratta<br />
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;"
Hisakata buri no seikimatsu hiroi sekai e tobi dashite yuku<br />
|align="left" width="33%"|
 
|align="left" width="33%"|
Kodomo no koro ni wakari kaketeta koto ga<br />
|align="left" width="33%"|
Otona ni natte wakaranai mama<br />
|-
 
|Hyakunen buri no seikimatsu nake to iwarete boku wa waratta
Eraku mo nai shi<br />
|百年ぶりの世紀末泣けと言われて僕は笑った
Rippa demo nai<br />
|It's the end of a century after a hundred years; I was told to cry yet I laughed
Wakatteru no wa mune no DOKIDOKI<br />
|}
Kotae demo nai hontou demo nai<br />
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;"
Shinjiteru no wa mune no DOKIDOKI<br />
|align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"|
Mune no DOKIDOKI dake<br />
|align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"|
 
|align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"|
Kakkoii ka wa wakaranai kedo osae kirenai yume wo mitanda<br />
|-
Sakusen tatete jitto matsu yori kodomo no mama de butsukatte yuku<br />
|Kodomo no koro ni wakari kaketeta koto ga
 
|子供の頃に分かりかけてた事が
Uchuu no hate ni hata wo tateta to shite mo<br />
|Things that I was starting to understand when I was a child-
Uchuu no nazo wa wakaranai mama<br />
|-
 
|Otona ni natte wakaranai mama
Eraku mo nai shi<br />
|大人になって分からないまま
Rippa demo nai<br />
|I grew up and I still don't understand them
Wakatteru no wa mune no DOKIDOKI<br />
|}
Kotae demo nai hontou demo nai<br />
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;"
Shinjiteru no wa mune no DOKIDOKI<br />
|align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"|
 
|align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"|
Eraku mo nai shi<br />
|align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"|
Rippa demo nai<br />
|-
Wakatteru no wa mune no DOKIDOKI<br />
|Eraku mo nai shi
Kotae demo nai hontou demo nai<br />
|偉くもないし
Shinjiteru no wa mune no DOKIDOKI<br />
|I'm not remarkable
Mune no DOKIDOKI dake<br />
|-
 
|Rippa demo nai
|valign="top"|
|立派でもない
百年ぶりの世紀末泣けと言われて僕は笑った<br />
|I'm not even praiseworthy
久方ぶりの世紀末広い世界へ飛び出して行く<br />
|-
 
|Wakatteru no wa mune no DOKIDOKI
子供の頃に分かりかけてた事が<br />
|分かってるのは胸のドキドキ
大人になって分からないまま<br />
|What I understand is the pounding in my chest
 
|-
偉くもないし<br />
|Kotae demo nai hontou demo nai
立派でもない<br />
|答えでもない本当でもない
分かってるのは胸のドキドキ<br />
|It's not even the answer; it's not even true
答えでもない本当でもない<br />
|-
信じてるのは胸のドキドキ<br />
|Shinjiteru no wa mune no DOKIDOKI
胸のドキドキだけ<br />
|信じてるのは胸のドキドキ
 
|What I believe in is the pounding in my chest
かっこいいかは分からないけど抑え切れない夢を見たんだ<br />
|-
作戦立ててじっと待つより子供のままでぶつかって行く<br />
|Mune no DOKIDOKI dake
 
|胸のドキドキだけ
宇宙の果てに旗を立てたとしても<br />
|Only in the pounding of my chest
宇宙の謎は分からないまま<br />
|}
 
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;"
偉くもないし<br />
|align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"|
立派でもない<br />
|align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"|
分かってるのは胸のドキドキ<br />
|align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"|
答えでもない本当でもない<br />
|-
信じてるのは胸のドキドキ<br />
|Kakkoii ka wa wakaranai kedo osae kirenai yume wo mitanda
 
|かっこいいかは分からないけど抑え切れない夢を見たんだ
偉くもないし<br />
|I don't know if it's cool But I had an irrepressible dream
立派でもない<br />
|-
分かってるのは胸のドキドキ<br />
|Sakusen tatete jitto matsu yori kodomo no mama de butsukatte yuku
答えでもない本当でもない<br />
|作戦立ててじっと待つより子供のままでぶつかって行
信じてるのは胸のドキドキ<br />
|Rather than pitching a plan and patiently waiting, I'll run into it still as a child
胸のドキドキだけ<br />
|}
 
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;"
|valign="top"|
|align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"|
It's the end of a century after a hundred years; I was told to cry yet I laughed<br />
|align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"|
It's the end of a century after a long time; I'll dash out to a broad world<br />
|align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"|
 
|-
Things that I was starting to understand when I was a child-<br />
|Uchuu no hate ni hata wo tateta to shite mo
I grew up and I still don't understand them<br />
|宇宙の果てに旗を立てたとしても
 
|Even if I raised a flag at the end of the universe
I'm not remarkable<br />
|-
I'm not even praiseworthy<br />
|Uchuu no nazo wa wakaranai mama
What I understand is the pounding in my chest<br />
|宇宙の謎は分からないまま
It's not even the answer; it's not even true<br />
|I still don't understand the mystery of the universe
What I believe in is the pounding in my chest<br />
|}
Only in the pounding of my chest<br />
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;"
 
|align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"|
I don't know if it's cool But I had an irrepressible dream<br />
|align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"|
Rather than pitching a plan and patiently waiting, I'll run into it still as a child<br />
|align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"|
 
|-
Even if I raised a flag at the end of the universe<br />
|Eraku mo nai shi
I still don't understand the mystery of the universe<br />
|偉くもないし
 
|I'm not remarkable
I'm not remarkable<br />
|-
I'm not even praiseworthy<br />
|Rippa demo nai
What I understand is the pounding in my chest<br />
|立派でもない
It's not even the answer; it's not even true<br />
|I'm not even praiseworthy
What I believe in is the pounding in my chest<br />
|-
 
|Wakatteru no wa mune no DOKIDOKI
I'm not remarkable<br />
|分かってるのは胸のドキドキ
I'm not even praiseworthy<br />
|What I understand is the pounding in my chest
What I understand is the pounding in my chest<br />
|-
It's not even the answer; it's not even true<br />
|Kotae demo nai hontou demo nai
What I believe in is the pounding in my chest<br />
|答えでもない本当でもない
Only in the pounding of my chest<br />
|It's not even the answer; it's not even true
|-
|Shinjiteru no wa mune no DOKIDOKI
|信じてるのは胸のドキドキ
|What I believe in is the pounding in my chest
|}
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;"
|align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"|
|align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"|
|align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"|
|-
|Eraku mo nai shi
|偉くもないし
|I'm not remarkable
|-
|Rippa demo nai
|立派でもない
|I'm not even praiseworthy
|-
|Wakatteru no wa mune no DOKIDOKI
|分かってるのは胸のドキドキ
|What I understand is the pounding in my chest
|-
|Kotae demo nai hontou demo nai
|答えでもない本当でもない
|It's not even the answer; it's not even true
|-
|Shinjiteru no wa mune no DOKIDOKI
|信じてるのは胸のドキドキ
|What I believe in is the pounding in my chest
|-
|Mune no DOKIDOKI dake
|胸のドキドキだけ
|Only in the pounding of my chest
|}
|}
|}