Mune ga Dokidoki: diferència entre les revisions
m Correcció de codis |
Canvi estètic |
||
Línia 29: | Línia 29: | ||
== Lletra de la canço == | == Lletra de la canço == | ||
{| | {|width="100%" style="border: #1874CD; border-collapse:collapse;" border="2" | ||
|-bgcolor="#1E90FF" | |-bgcolor="#1E90FF" | ||
|align="left | |align="left" width="33%" |<center>'''Japanese Kanji'''</center> | ||
|align="left | |align="left" width="33%" |<center>'''Japanese Rōmaji'''</center> | ||
|align="left | |align="left" width="33%" |<center>'''Anglès'''</center> | ||
|- | |- | ||
| | |colspan=3| | ||
Hyakunen buri no seikimatsu nake to iwarete boku wa waratta | {|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" | ||
|align="left" width="33%"| | |||
|align="left" width="33%"| | |||
|align="left" width="33%"| | |||
|- | |||
|Hyakunen buri no seikimatsu nake to iwarete boku wa waratta | |||
|百年ぶりの世紀末泣けと言われて僕は笑った | |||
|It's the end of a century after a hundred years; I was told to cry yet I laughed | |||
|} | |||
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"| | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"| | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"| | |||
|- | |||
|Kodomo no koro ni wakari kaketeta koto ga | |||
|子供の頃に分かりかけてた事が | |||
|Things that I was starting to understand when I was a child- | |||
|- | |||
|Otona ni natte wakaranai mama | |||
|大人になって分からないまま | |||
|I grew up and I still don't understand them | |||
|} | |||
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"| | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"| | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"| | |||
|- | |||
|Eraku mo nai shi | |||
|偉くもないし | |||
|I'm not remarkable | |||
|- | |||
|Rippa demo nai | |||
|立派でもない | |||
百年ぶりの世紀末泣けと言われて僕は笑った | |I'm not even praiseworthy | ||
|- | |||
|Wakatteru no wa mune no DOKIDOKI | |||
|分かってるのは胸のドキドキ | |||
|What I understand is the pounding in my chest | |||
|- | |||
|Kotae demo nai hontou demo nai | |||
|答えでもない本当でもない | |||
|It's not even the answer; it's not even true | |||
|- | |||
|Shinjiteru no wa mune no DOKIDOKI | |||
|信じてるのは胸のドキドキ | |||
|What I believe in is the pounding in my chest | |||
|- | |||
|Mune no DOKIDOKI dake | |||
|胸のドキドキだけ | |||
|Only in the pounding of my chest | |||
|} | |||
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"| | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"| | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"| | |||
|- | |||
|Kakkoii ka wa wakaranai kedo osae kirenai yume wo mitanda | |||
|かっこいいかは分からないけど抑え切れない夢を見たんだ | |||
|I don't know if it's cool But I had an irrepressible dream | |||
|- | |||
|Sakusen tatete jitto matsu yori kodomo no mama de butsukatte yuku | |||
|作戦立ててじっと待つより子供のままでぶつかって行 | |||
|Rather than pitching a plan and patiently waiting, I'll run into it still as a child | |||
|} | |||
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" | |||
| | |align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"| | ||
It's the end of a century after a hundred years; I was told to cry yet I laughed | |align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"| | ||
|align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"| | |||
|- | |||
Things that I was starting to understand when I was a child- | |Uchuu no hate ni hata wo tateta to shite mo | ||
I grew up and I still don't understand them | |宇宙の果てに旗を立てたとしても | ||
|Even if I raised a flag at the end of the universe | |||
I'm not remarkable | |- | ||
I'm not even praiseworthy | |Uchuu no nazo wa wakaranai mama | ||
What I understand is the pounding in my chest | |宇宙の謎は分からないまま | ||
It's not even the answer; it's not even true | |I still don't understand the mystery of the universe | ||
What I believe in is the pounding in my chest | |} | ||
Only in the pounding of my chest | {|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" | ||
|align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"| | |||
I don't know if it's cool But I had an irrepressible dream | |align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"| | ||
Rather than pitching a plan and patiently waiting, I'll run into it still as a child | |align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"| | ||
|- | |||
Even if I raised a flag at the end of the universe | |Eraku mo nai shi | ||
I still don't understand the mystery of the universe | |偉くもないし | ||
|I'm not remarkable | |||
I'm not remarkable | |- | ||
I'm not even praiseworthy | |Rippa demo nai | ||
What I understand is the pounding in my chest | |立派でもない | ||
It's not even the answer; it's not even true | |I'm not even praiseworthy | ||
What I believe in is the pounding in my chest | |- | ||
|Wakatteru no wa mune no DOKIDOKI | |||
I'm not remarkable | |分かってるのは胸のドキドキ | ||
I'm not even praiseworthy | |What I understand is the pounding in my chest | ||
What I understand is the pounding in my chest | |- | ||
It's not even the answer; it's not even true | |Kotae demo nai hontou demo nai | ||
What I believe in is the pounding in my chest | |答えでもない本当でもない | ||
Only in the pounding of my chest | |It's not even the answer; it's not even true | ||
|- | |||
|Shinjiteru no wa mune no DOKIDOKI | |||
|信じてるのは胸のドキドキ | |||
|What I believe in is the pounding in my chest | |||
|} | |||
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;" | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"| | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"| | |||
|align="left" width="33%" bgcolor="#1E90FF"| | |||
|- | |||
|Eraku mo nai shi | |||
|偉くもないし | |||
|I'm not remarkable | |||
|- | |||
|Rippa demo nai | |||
|立派でもない | |||
|I'm not even praiseworthy | |||
|- | |||
|Wakatteru no wa mune no DOKIDOKI | |||
|分かってるのは胸のドキドキ | |||
|What I understand is the pounding in my chest | |||
|- | |||
|Kotae demo nai hontou demo nai | |||
|答えでもない本当でもない | |||
|It's not even the answer; it's not even true | |||
|- | |||
|Shinjiteru no wa mune no DOKIDOKI | |||
|信じてるのは胸のドキドキ | |||
|What I believe in is the pounding in my chest | |||
|- | |||
|Mune no DOKIDOKI dake | |||
|胸のドキドキだけ | |||
|Only in the pounding of my chest | |||
|} | |||
|} | |} | ||