Mune ga Dokidoki: diferència entre les revisions

Cap resum de modificació
Cap resum de modificació
Etiqueta: editor de codi 2017
Línia 709: Línia 709:
|I les muntanyes que pujariem
|I les muntanyes que pujariem
|-
|-
|胸のドキドキだけ
|The things I tried to comprehend
|The things I tried to comprehend
|Només en els batecs del meu cor
|Només en els batecs del meu cor
Línia 718: Línia 717:
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|-
|-
|かっこいいかは分からないけど抑え切れない夢を見たんだ
|Kakkoii ka wa wakaranai kedo osae kirenai yume wo mitanda
|Kakkoii ka wa wakaranai kedo osae kirenai yume wo mitanda
|No sé si és genial, però vaig tenir un somni irrefrenable
|No sé si és genial, però vaig tenir un somni irrefrenable
|-
|-
|作戦立ててじっと待つより子供のままでぶつかって行
|Sakusen tatete jitto matsu yori kodomo no mama de butsukatte yuku
|Sakusen tatete jitto matsu yori kodomo no mama de butsukatte yuku
|En lloc de presentar un pla i esperar pacientment, encara m'hi trobaré de petit
|En lloc de presentar un pla i esperar pacientment, encara m'hi trobaré de petit
Línia 732: Línia 729:
|-
|-
|Uchuu no hate ni hata wo tateta to shite mo
|Uchuu no hate ni hata wo tateta to shite mo
|宇宙の果てに旗を立てたとしても
|Encara que alcés una bandera als confins de l'univers
|Encara que alcés una bandera als confins de l'univers
|-
|-
|宇宙の謎は分からないまま
|宇宙の謎は分からないまま
|Uchuu no nazo wa wakaranai mama
|Encara no entenc el misteri de l'univers
|Encara no entenc el misteri de l'univers
|}
|}
Línia 745: Línia 740:
|-
|-
|偉くもないし
|偉くもないし
|Eraku mo nai shi
|No soc molt important
|No soc molt important
|-
|-
|立派でもない
|立派でもない
|Rippa demo nai
|ni tampoc gaire bo
|ni tampoc gaire bo
|-
|-
|分かってるのは胸のドキドキ
|分かってるのは胸のドキドキ
|Wakatteru no wa mune no DOKIDOKI
|L'únic que entenc són els batecs del meu cor
|L'únic que entenc són els batecs del meu cor
|-
|-
|答えでもない本当でもない
|答えでもない本当でもない
|Kotae demo nai hontou demo nai
|No és la resposta ni la veritat
|No és la resposta ni la veritat
|-
|-
|信じてるのは胸のドキドキ
|信じてるのは胸のドキドキ
|Shinjiteru no wa mune no DOKIDOKI
|Tot el que tinc és fe en els batecs del meu cor
|Tot el que tinc és fe en els batecs del meu cor
|}
|}
Línia 770: Línia 760:
|-
|-
|偉くもないし
|偉くもないし
|Eraku mo nai shi
|No soc molt important
|No soc molt important
|-
|-
|立派でもない
|立派でもない
|Rippa demo nai
|ni tampoc gaire bo
|ni tampoc gaire bo
|-
|-
|分かってるのは胸のドキドキ
|分かってるのは胸のドキドキ
|Wakatteru no wa mune no DOKIDOKI
|L'únic que entenc són els batecs del meu cor
|L'únic que entenc són els batecs del meu cor
|-
|-
|答えでもない本当でもない
|答えでもない本当でもない
|Kotae demo nai hontou demo nai
|Kotae demo nai hontou demo nai
|No és la resposta ni la veritat
|-
|-
|信じてるのは胸のドキドキ
|信じてるのは胸のドキドキ
|Shinjiteru no wa mune no DOKIDOKI
|Shinjiteru no wa mune no DOKIDOKI
|Tot el que tinc és fe en els batecs del meu cor
|-
|-
|胸のドキドキだけ
|胸のドキドキだけ
|Mune no DOKIDOKI dake
|Mune no DOKIDOKI dake
|Només en els batecs del meu cor
|}
|}
|}
|}