Vés al contingut

STEP BY STEP: diferència entre les revisions

De ca.ConanWiki
Es crea la pàgina amb «{{InfoBox música|pròxima-cançó=Meikyū no Lovers|cançó=Ending 1|imatge=Ending 1.jpg|títol-original=STEP BY STEP|títol-català=Pas a pas|artista=ZIGGY|episodis=1~26|data-llançament=04 de març del 1996|cds=1|pistes=3|preu=1,020円|número=PHDL-1055|segell-discogràfic=Mercury Music Entertainment|punt-màxim=#10}} '''STEP BY STEP''', és el títol del primer ending d'El detectiu Conan, creat pel grup ZIGGY<nowiki/>i llanç...».
Etiqueta: editor de codi 2017
 
Cap resum de modificació
Etiqueta: editor de codi 2017
 
Línia 7: Línia 7:
=== Elenc ===
=== Elenc ===
{{Elenc Personatges|Conan Edogawa|Shinichi Kudo|Ran Mouri|Ayumi Yoshida|Genta Kojima|Mitsuhiko Tsuburaya}}
{{Elenc Personatges|Conan Edogawa|Shinichi Kudo|Ran Mouri|Ayumi Yoshida|Genta Kojima|Mitsuhiko Tsuburaya}}
=== Artistes ===
* '''Intèrpret''': ZIGGY
* '''Lletres / Composició''': Juichi Morishige
* '''Arranjament''': ZIGGY
==== En altres idiomes ====
* [[El detectiu Conan als Estats Units|Anglès]]: Gary Eckert
*[[El detectiu Conan a Alemanya|Alemany]]: Toyco
=== Equip ===
* '''Guió / Direcció tècnica''' - [[Kenji Kodama]]
* '''Animació''' - [[Seiji Muta]]
== Informació de la cançó ==
=== Lletra de la cançó ===
{|width="100%" style="border: #B22222; border-collapse:collapse;" border="2"
|-bgcolor="#D34F4F"
|align="left" width="33%" |<center>'''Japonès Kanji'''</center>
|align="left" width="33%" |<center>'''Japonès Rōmaji'''</center>
|align="left" width="33%" |<center>'''Català (lit.)'''</center>
|-
|colspan=3|
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;"
|align="left" width="33%"|
|align="left" width="33%"|
|align="left" width="33%"|
|-
|Just my imagination
|Just my imagination
|Només era la meva imaginació
|-
|冷めかけた紅茶飲みながら
|Samekaketa koucha nomi nagara
|Mentre em prenc aquest te, que ja està mig fred
|-
|指にからむ糸を遊ばせ
|Yubi ni karamu ito wo asobase
|Faig jugar aquest fil que s'enreda pels meus dits
|-
|ボサノヴァのリズムで軽快に歩こう
|Bosa nova no rizumu de keikai ni arukoo
|Caminem a poc a poc al ritme de la bossa nova
|-
|パズルのピースは手の中さ
|Pazuru no piisu wa te no naka sa
|Les peces d'aquest trencaclosques són dins la meva mà
|}
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;"
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|-
|そうさ Ah-Ah-Ah-
|Sou sa Ah-Ah-Ah-
|Així és Ah-Ah-Ah-
|-
|先週も俺は違う服で違う場所に居たさ
|Senshuu mo ore wa chigau huku de onaji basho ni ita sa
|La setmana que ve també hi seré amb una altra roba i t'esperaré al mateix lloc
|}
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;"
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|-
|Step by Step
|Step by Step
|Pas a pas
|-
|あせることなんてないのさ
|Aseru koto nante nai no sa
|no hi ha cap motiu per tenir pressa
|-
|Case by Case
|Case by Case
|Cas a cas
|-
|笑われたってかまわない
|Waraware tatte kamawanai
|tant se val que es riguin de mi
|-
|数えきれぬ日々の向こうに
|Kazoe kirenu hibi no mukou ni
|Darrere d'aquests dies incomptables
|-
|あいつが待っているから
|Aitsu ga matte iru kara
|ella em segueix esperant
|-
|I got go my own way wow wo
|I got go my own way wow wo
|Seguiré pel meu camí
|}
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;"
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|-
|恋人は贅沢な夢を着たモラリスト
|Koibito wa zeitaku na yume wo kita morarisuto
|Els amants són moralistes que vesteixen somnis extravagants
|-
|だけどなぜか醒めてしまう
|Dakedo naze ka samete shimau
|Però d'alguna manera es despertaran
|}
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;"
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|-
|そうさ Ah-Ah-Ah-
|Sou sa Ah-Ah-Ah-
|Així és Ah-Ah-Ah-
|-
|来週も君は違う服で違う場所に居るさ
|Raishuu mo kimi wa chigau fuku de chigau basho ni iru sa
|La setmana que ve també hi seré amb una altra roba i t'esperaré al mateix lloc
|}
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;"
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|-
|Step by Step
|Step by Step
|Pas a pas
|-
|あせることなんてないのさ
|Suki na you ni yareba ii no sa
|Hauria de fer les coses al meu gust
|-
|Case by Case
|Case by Case
|Cas a cas
|-
|回り道でもかまわない
|Mawarimichi demo kamawanai
|Encara que sigui un camí circular no m'importa
|-
|灰色の日々の向こうで
|Haiiro no hibi no mukou de
|Darrere d'aquests dies grisos
|-
|あいつが笑ってるから
|Aitsu ga waratteru kara
|ella segueix rient
|-
|I got go my own way wow wo
|I got go my own way wow wo
|Seguiré pel meu camí
|-
|I got go my own way wow wo
|I got go my own way wow wo
|Seguiré pel meu camí
|}
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;"
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|-
|そうさ Ah-Ah-Ah-
|Sou sa Ah-Ah-Ah-
|Així és Ah-Ah-Ah-
|-
|来週も君は違う服で違う場所に居るさ
|Raishuu mo ore wa chigau huku de onaji basho ni iru sa
|La setmana que ve també hi seré amb una altra roba i t'esperaré al mateix lloc
|}
{|class="llum" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;"
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|align="left" width="33%" bgcolor="#B22222"|
|-
|Step by Step
|Step by Step
|Pas a pas
|-
|あせることなんてないのさ
|Aseru koto nante nai no sa
|no hi ha cap motiu per tenir pressa
|-
|Case by Case
|Case by Case
|Cas a cas
|-
|笑わせとけばいいのさ
|Warawase tokeba ii no sa
|M'agradaria riure i deixar-ho dissoldre
|-
|数えきれぬ日々の向こうに
|Kazoe kirenu hibi no mukou ni
|Darrere d'aquests dies incomptables
|-
|あいつが待っているから
|Aitsu ga matte iru kara
|ella em segueix esperant
|-
|I got go my own way wow wo
|I got go my own way wow wo
|Seguiré pel meu camí
|-
|I got go my own way wow wo
|I got go my own way wow wo
|Seguiré pel meu camí
|-
|I got go my own way wow wo
|I got go my own way wow wo
|Seguiré pel meu camí
|-
|I got go my own way wow wo
|I got go my own way wow wo
|Seguiré pel meu camí
|}
|}
== Informació del CD ==
{{ComençarTaula LlistaPistes}}
{{ÍtemLlistaPistes|1|STEP BY STEP|STEP BY STEP|STEP BY STEP|4:26}}
{{ÍtemLlistaPistes|2|HAPPY END|HAPPY END|HAPPY END|3:11}}
{{ÍtemLlistaPistes|3|STEP BY STEP(instrumental)|STEP BY STEP (instrumental)|STEP BY STEP (instrumental)|4:24}}
{{FiTaula}}
== Galeria ==
=== CD ===
<gallery widths=200px heights=200px>
File:Ending 1; CD.jpg|CD
</gallery>
=== TV ===
<gallery widths=180px perrow=5>
Ending 1; 1.jpg|En Conan i en Shinichi
Ending 1; 2.jpg|En Conan i la Ran
Ending 1; 3.jpg|En Conan buscant pistes
Ending 1; 4.jpg|En Conan mirant al voltant
Ending 1; 5.jpg|La Lliga de detectius vestida de Shelock Holmes
Ending 1; 6.jpg|En Shinichi i en Conan
Ending 1; 7.jpg|Ran
Ending 1; 8.jpg|En Conan traient-se les ulleres
</gallery>
== Vegeu també ==
* [[Música]]
{{Endings}}

Revisió de 11:04, 11 maig 2025

Cronologia
Llista de cançons Meikyū no Lovers  ›
Ending 1

Informació
Títol Original: STEP BY STEP
Traducció en català: Pas a pas
Artista: ZIGGY
Episodis: 1~26
Informació del CD
Data de llançament: 04 de març del 1996
CDs: 1
Pistes: 3
Preu original: 1,020円
Nombre de CD: PHDL-1055
Segell discogràfic: Mercury Music Entertainment
Punt màxim del gràfic: #10


STEP BY STEP, és el títol del primer ending d'El detectiu Conan, creat pel grup ZIGGYi llançat el 21 de febrer de 1996. Aquest Opening s'utilitza des de l'Episodi 1 fins a l'Episodi 26. La cara B del single, HAPPY END, es fa servir com a cançó insertada a l'episodi 17.

Informació de l'opening[modifica | modifica el codi]

Elenc[modifica | modifica el codi]

Artistes[modifica | modifica el codi]

  • Intèrpret: ZIGGY
  • Lletres / Composició: Juichi Morishige
  • Arranjament: ZIGGY

En altres idiomes[modifica | modifica el codi]

Equip[modifica | modifica el codi]

Informació de la cançó[modifica | modifica el codi]

Lletra de la cançó[modifica | modifica el codi]

Japonès Kanji
Japonès Rōmaji
Català (lit.)
Just my imagination Just my imagination Només era la meva imaginació
冷めかけた紅茶飲みながら Samekaketa koucha nomi nagara Mentre em prenc aquest te, que ja està mig fred
指にからむ糸を遊ばせ Yubi ni karamu ito wo asobase Faig jugar aquest fil que s'enreda pels meus dits
ボサノヴァのリズムで軽快に歩こう Bosa nova no rizumu de keikai ni arukoo Caminem a poc a poc al ritme de la bossa nova
パズルのピースは手の中さ Pazuru no piisu wa te no naka sa Les peces d'aquest trencaclosques són dins la meva mà
そうさ Ah-Ah-Ah- Sou sa Ah-Ah-Ah- Així és Ah-Ah-Ah-
先週も俺は違う服で違う場所に居たさ Senshuu mo ore wa chigau huku de onaji basho ni ita sa La setmana que ve també hi seré amb una altra roba i t'esperaré al mateix lloc
Step by Step Step by Step Pas a pas
あせることなんてないのさ Aseru koto nante nai no sa no hi ha cap motiu per tenir pressa
Case by Case Case by Case Cas a cas
笑われたってかまわない Waraware tatte kamawanai tant se val que es riguin de mi
数えきれぬ日々の向こうに Kazoe kirenu hibi no mukou ni Darrere d'aquests dies incomptables
あいつが待っているから Aitsu ga matte iru kara ella em segueix esperant
I got go my own way wow wo I got go my own way wow wo Seguiré pel meu camí
恋人は贅沢な夢を着たモラリスト Koibito wa zeitaku na yume wo kita morarisuto Els amants són moralistes que vesteixen somnis extravagants
だけどなぜか醒めてしまう Dakedo naze ka samete shimau Però d'alguna manera es despertaran
そうさ Ah-Ah-Ah- Sou sa Ah-Ah-Ah- Així és Ah-Ah-Ah-
来週も君は違う服で違う場所に居るさ Raishuu mo kimi wa chigau fuku de chigau basho ni iru sa La setmana que ve també hi seré amb una altra roba i t'esperaré al mateix lloc
Step by Step Step by Step Pas a pas
あせることなんてないのさ Suki na you ni yareba ii no sa Hauria de fer les coses al meu gust
Case by Case Case by Case Cas a cas
回り道でもかまわない Mawarimichi demo kamawanai Encara que sigui un camí circular no m'importa
灰色の日々の向こうで Haiiro no hibi no mukou de Darrere d'aquests dies grisos
あいつが笑ってるから Aitsu ga waratteru kara ella segueix rient
I got go my own way wow wo I got go my own way wow wo Seguiré pel meu camí
I got go my own way wow wo I got go my own way wow wo Seguiré pel meu camí
そうさ Ah-Ah-Ah- Sou sa Ah-Ah-Ah- Així és Ah-Ah-Ah-
来週も君は違う服で違う場所に居るさ Raishuu mo ore wa chigau huku de onaji basho ni iru sa La setmana que ve també hi seré amb una altra roba i t'esperaré al mateix lloc
Step by Step Step by Step Pas a pas
あせることなんてないのさ Aseru koto nante nai no sa no hi ha cap motiu per tenir pressa
Case by Case Case by Case Cas a cas
笑わせとけばいいのさ Warawase tokeba ii no sa M'agradaria riure i deixar-ho dissoldre
数えきれぬ日々の向こうに Kazoe kirenu hibi no mukou ni Darrere d'aquests dies incomptables
あいつが待っているから Aitsu ga matte iru kara ella em segueix esperant
I got go my own way wow wo I got go my own way wow wo Seguiré pel meu camí
I got go my own way wow wo I got go my own way wow wo Seguiré pel meu camí
I got go my own way wow wo I got go my own way wow wo Seguiré pel meu camí
I got go my own way wow wo I got go my own way wow wo Seguiré pel meu camí

Informació del CD[modifica | modifica el codi]

# Títol de la cançó Romaji Traducció Duració
1 STEP BY STEP STEP BY STEP STEP BY STEP 4:26
2 HAPPY END HAPPY END HAPPY END 3:11
3 STEP BY STEP(instrumental) STEP BY STEP (instrumental) STEP BY STEP (instrumental) 4:24

Galeria[modifica | modifica el codi]

CD[modifica | modifica el codi]

TV[modifica | modifica el codi]

Vegeu també[modifica | modifica el codi]

Llista d'endings d'El detectiu Conan
Ending 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273