Vés al contingut

Koi wa Thrill, Shock, Suspense

De ca.ConanWiki

<infobox> <title source="title"/>

<image source="image"></image> <group row-items="2"> <header>Nom</header> <label>Kanji</label> <label>Romaji</label> <label>Traducció</label> </group> <group collapse="open"> <header>Dades</header> <label>Artista</label> <label>Lletra</label> <label>Arranjament</label> <label>Data de
llançament</label>
<label>Data d'enregistrament</label> <label>Durada</label> <label>Segell discogràfic</label> <label>Productor</label> <label>Ús</label> </group> <group collapse="open"> <header>Vídeo oficial</header> <video></video> </group> <group layout="horizontal" collapse="open"> <header>Navegació</header> <label>Anterior</label> <label>Següent</label> </group> <group layout="horizontal" collapse="open"> <header>Navegació</header> <label>Anterior</label> <label>Següent</label> </group> </infobox> Koi wa Thrill, Shock, Suspense és un senzill de Rina Aiuchi que va sortir a la venda el 25 d'octubre del 2000. La cançó és el vuitè opening de l'anime.

Lletra

Discurs

"Dic al meu cor que sigui fort i vaig a l'essència de tot amb un ritme intens!"

Lletra (versió curta)

Japonès (Kanji)
Japonès (Rōmaji)
Català (traducció oficial)
恋は thrill, shock, suspense
見えない力 便りに...
心の扉 閉ざさずに 強く...強く...
Koi wa thrill, shock, suspense
Mienai chikara tayori ni...
Kokoro no tobira tozasazu ni tsuyoku... tsuyoku...
L'amor és un calfred, un xoc, un suspens
que es recolza en una força invisible
que pren més força sense que el cor tanqui les seves portes.
私が感じていた
刺を君にも同じように与えていたのかもしれなかった
何に心を痛めて何に怯えていたのか
気にも止めず縺れてく二人の真実に
向き合うのが恐かった
Watashi ga kanjite ita
Toge wo kimi ni mo onaji you ni ataete ita no kamo shirenakatta
Nani ni kokoro wo itamete nani ni obiete ita no ka
Ki ni mo tomezu motsureteku futari no shinjitsu ni
Mukiau no ga kowakatta
Segurament vaig sentir la fiblada
de l'espina que també et va punxar a tu.
Per què em fa mal el cor? De què dec tenir por?
Sense parar-hi atenció,
porto amb mi la nostra realitat
i em fa por enfrontar-la.
This love is thrill, shock, suspense

迷いを青い風に散らそうとしても抱えきれずにいたよ
この小さな胸には
心の扉 閉ざさずに
次へと進む新たな不安と
迷いを抱えてしまいそうになっても

This love is thrill, shock, suspense
Mayoi wo aoi kaze ni chirasou to shite mo kakae kirezu ni ita yo
Kono chiisa na mune ni wa
Kokoro no tobira tozasazu ni
Tsugi e to susumu arata na fuan to
Mayoi wo kakaete shimaisou ni natte mo
Aquest amor és un calfred, un xoc, un suspens
És al meu petit cor com si fos un vent blau
que bufa perdut en totes direccions i no se'l pot abraçar.
Sense tancar les portes del cor
fem un nou pas cap a noves inseguretats
i acabem abraçant tots els dubtes.